Les traductions techniques demandent d’être précis et rigoureux. Je m’efforce de ne fournir que des traductions de la plus haute qualité dans mes domaines d’expertise. En même temps, mon objectif est de travailler selon les contraintes budgétaires et temporelles du client. Les commandes sont exécutées promptement et à un prix raisonnable (voir Devis et tarifs). Je propose les langues, types de document et domaines suivants:
Langues
Langues sources: allemand, français et néerlandais
Langue cible: anglais (britannique ou américain)
Ma première langue étant l’anglais, je ne traduis que vers l’anglais (britannique ou américain) et je ne relis que des textes anglais.
Types de documents
Articles de revues | Mémoires et thèses | Présentations | CVs et candidatures |
Informations sur le produit | Articles de bulletins | Communiqués de presse | Correspondance et notes de service |
Procédés de fabrication | Méthodes et rapports analytiques | Méthodes d’essai et modes opératoires normalisés | Etudes de sécurité |
Autorisations de commercialisation | Rapports de visite | Lignes directrices d’entreprise | Sondages |
Documents promotionnels | Réponses aux réclamations |
Domaines
Production chimique | Contrôle de la qualité | Analyse | Marketing technique |
Sécurité | Protection environnementale | Recherche | Toxicologie |
Réglementation chimique | Ressources humaines | Santé et nutrition | Produits phytosanitaires |
Revêtements | Encres d’impression | Carburants | Additifs |
Produits d’entretien | Produits chimiques pour le textile, le papier et le cuir | Cosmétiques et produits de soins personnels | Colorants pour plastiques |